YAHOO Groups sijoforum · SIJO: A Korean lyric poetic tradition. |
| Sijo Primer #1 by Larry Gross (11/29/00) |
WELCOME TO SIJO It seems to be the nature of mankind continually to try something new. That’s
just as true in poetry as it is in other areas. During the past forty years
or so we have shown increasing interest in Asian verse patterns. The Middle
Eastern ghazal has its devoted followers in the West, and Japanese forms like
haiku, tanka, renga and haibun are now commonly found in small press and
commercial poetry periodicals. Journey through the Internet and you will see
these forms blossoming everywhere. We Westerners have fallen in love with Asian patterns, patterns that connect us tenuously with ancient cultures so different from our own. You ask how many friends I have? Water and stone, bamboo and pine. Each half-line contains 6–9 syllables; the last half of the final line may be shorter than the rest, but should contain no fewer than 5 syllables. This natural mid-line break comes in handy, since printing restrictions often cause Western sijo to be divided and printed in 6 lines rather than 3. Indeed, some translators and poets have adopted this technique in their writing, so most editors accept either format. The sijo may tell a story (as the ballad does), examine an idea (as the
sonnet does), or express an emotion (as the lyric does). Whatever the purpose
may be, the structure is the same: line 1 of the 3-line pattern introduces a
situation or problem; line 2 develops or “turns” the idea in a different
direction; and line 3 provides climax and closure. Think of the traditional
3-part structure of a narrative (conflict, complication, climax) or the
3-part division of the sonnet, and you’ll see the same thing happening. Even Now To achieve the rolling, musical quality so characteristic of sijo, each
half-line is further divided into two parts averaging 3-5 syllables each.
Look at Elizabeth’s “Even Now.” Notice that each line usually divides into 2
phrases or word groups (“just us two / in the photograph”). Some people find
"The Fisherman's Calendar" Like haiku, sijo usually displays a strong foundation in nature, but, unlike
that genre, it frequently employs metaphors, puns, allusions and other word
play. And it loves to play with sounds. The first word (or two) of the final
line is very important. It provides a “twist”: a surprise of meaning, sound,
tone or other device, much as the beginning of a final sestet does in the
sonnet or the final line does in a haiku. That final sijo line is frequently
lyrical, subjective or personal, and may very well supply a profound, witty,
ironic, humorous or proverbial twist. Carefully I lifted it from the branch, an empty cocoon, |